в: предл.1) (для обозначения места) in, at в Москве в институте в ящике стола2) (при глаголах, обозначающих движение куда-н.) into, in войти в дом положить в ящик3) (при обозначении направления) to, in
Write their epic tale as fire rains down! Пишут свой эпический рассказ в пламени огня!
For I am tormented in this flame. ибо я мучаюсь в пламени сем.
And on fire are my days. и в пламени дни мои.
They set the priest on fire. Священник оказался стоящим в пламени.
He had just seen something in the fire that could not have been there. Он только что увидел в пламени то, чего там не должно было быть.
He rose in fire and went away south towards the Running River. Дракон взмыл в пламени и дыму в небо и устремился на юг, к реке Быстротечной.
A high-temperature cone is formed in the flame, whose power and temperature can be compared with gas-oxygen welding. В пламени образуется высокотемпературный конус, чья мощность и температура могут быть сопоставлены с газокислородной сваркой.
Your journey through duality has been tough and demanding, and your strength has been honed in the fires of life. Ваше путешествие через дуальность было трудным и требовательным, и ваша сила ковалась в пламени жизни.
They should be mindful that everything will be reduced to ashes and flames the moment the first attack is unleashed. От первого моментального удара всё полетит в пух и прах и разгорится в пламени, не оставив и пепла.
At the end of forty years, an angel came to him in the waste land of Sinai, in the flame of a burning thorn-tree. явился ему в пустыне горы Синая Ангел в пламени горящей купины.